PESA focaliza sus acciones en “Apoyar a las Unidades de Producción Familiar en localidades rurales de alta y muy alta marginación, para incrementar los niveles de producción y productividad de sus actividades agropecuarias, acuícolas y pesqueras…”.
Local stakeholders and agricultural producers in Latin America have limited access to agroclimatic information and, when they do gain access to it, they have difficulty translating it into understandable and actionable knowledge. While climate services are recognized as contributing to bridging the gap between the generation of climate information and its use by stakeholders, their provision and use in Latin America still represents critical challenge.
Actores locales y productores agropecuarios en Latinoamérica tienen acceso limitado a la información agroclimática y, cuando logran acceder a ella, tienen dificultades para traducirla en conocimiento procesable y accionable. Si bien los servicios climáticos son reconocidos por contribuir a cerrar la brecha entre la generación de información climática y su uso por parte de las partes interesadas, su provisión y uso en Latinoamérica aún representa un desafío crítico.
Le projet CALAO – Capitalisation d’expériences d’acteurs pour le développement de techniques agroécologiques résilientes en Afrique de l’Ouest – a été mis en œuvre au cours de l’année 2017 dans le cadre du Projet d’appui à la sécurité alimentaire en Afrique de l’Ouest (PASANAO), financé par l’AFD et dont la maîtrise d’ouvrage est assurée par la CEDEAO.
Resulta esencial calibrar las máquinas con el fin de lograr densidades de siembra y tasas de fertilización óptimas. Los errores en la calibración, incluso los más leves, pueden provocar grandes diferencias en el campo. Con la calibración se asegura que no se aplique demasiada semilla o fertilizante (con lo cual se ahorra dinero y se protege el medio ambiente), pero tampoco cantidades insuficientes, lo cual puede producir una disminución en el rendimiento.
La extensión es el proceso de intervención de carácter educativo y transformador, cuyo objetivo es el desarrollo económico y social de las familias rurales, a través de servicios de asistencia técnica, intercambio de tecnología, desarrollo de capacidades y capacitación. Este documento muestra como lograr estos servicios.
Este volante muestra cinco etapas para la modernizacion sustentable de la agricultura.
La presentación es dirigida a productores y grupos de personas, que realizan actividades agrícolas, pecuarias, acuícolas y pesqueras en zonas rurales y periurbanas. El documento da recomendaciones para facilitar el acceso de los productores familiares al acompañamiento técnico y trata de modelos de extensión con mayor impacto en el desarrollo de la Agricultura Familiar.
Rural extension plays a significant and irreplaceable role in an innovation system that creates, designs, validates, and promotes new ideas, solutions, technologies, and forms of management focused on the resolution of problems and satisfaction of the needs of farmers and rural inhabitants and the organizations that represent them. In view of the above, this document presents proposals for making rural extension a key part of innovation systems focused on rural territorial development.
Mexico is considered the geographic center of origin of the Agave genus. The "maquey pulquero" (Agave mapisaga and A. salmiana) is produced and used in central mexico to make a traditional fermented beverage known as pulque, which has been made and consumed since pre-Hispanic times and is still a form of subsistence for rural families.