This book collects 24 stories of change from the EU-funded CDAIS project. Launched in 2015, the overall objective of CDAIS is to make agricultural innovation systems more efficient and sustainable in meeting the demands of farmers, agri-business and consumers. The stories are about the eight pilot countries - in Africa, Asia and Latin America - in which CDAIS operates. Countries and title of the 24 stories are provided below, with date of last update for each story.
Angola:
01) From farm to agri-business (February 2018)
Esta guía del Proceso de Acompañamiento fue preparada bajo el proyecto Desarrollo de Capacidades para Sistemas de Innovación Agrícola (CDAIS), una asociación global (Agrinatura, FAO y ocho países piloto) que tiene como objetivo fortalecer la capacidad de los países y las partes involucradas para innovar en sistemas agrícolas complejos y así lograr mejores medios de vida en las zonas rurales. CDAIS utiliza un enfoque de ciclo de aprendizaje continuo para apoyar los sistemas nacionales de innovación agrícola en ocho países de África, Asia y América Central.
Este manual fue producido como un recurso para los Facilitadores Nacionales de Innovación (NIF) en todos los países del Proyecto de Desarrollo de Capacidades para Sistemas de Innovación Agrícola (CDAIS). El objetivo de este manual es guiar el nivel de organización de las actividades y capacitar a los facilitadores nacionales de innovación. Les ayudará a aumentar su comprensión de las diferentes etapas del proceso de coaching.
Ce guide sur le suivi, l'évaluation et l'apprentissage a été préparé dans le cadre du projet Développement des capacités pour les systèmes d'innovation agricole (CDAIS), un partenariat mondial (Agrinatura, FAO et huit pays pilotes) qui vise à renforcer la capacité des pays et des principaux acteurs à innover dans des domaines complexes systèmes agricoles, améliorant ainsi les conditions de vie en milieu rural. Le CDAIS utilise une approche de cycle d'apprentissage continu pour soutenir les systèmes nationaux d'innovation agricole dans huit pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique centrale.
Ce manuel a été produit comme ressource pour les facilitateurs nationaux de l'innovation (FNI) à travers les pays du projet de développement des capacités pour les systèmes d'innovation agricole (CDAIS). L'objectif de ce manuel est de guider le niveau d'organisation des activités ainsi que de coacher les facilitateurs nationaux de l'innovation. Cela les aidera à mieux comprendre les différentes étapes du processus de coaching.
Ce guide du processus de coaching a été préparé dans le cadre du projet Développement des capacités pour les systèmes d'innovation agricole (CDAIS), un partenariat mondial (Agrinatura, FAO et huit pays pilotes) qui vise à renforcer la capacité des pays et des principales parties prenantes à innover dans des systèmes agricoles complexes, ce qui permet l'amélioration des moyens de subsistance en milieu rural. Le CDAIS utilise une approche de cycle d'apprentissage continu pour soutenir les systèmes nationaux d'innovation agricole dans huit pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique centrale.
Ces directives sont produites par la FAO dans le cadre du projet de développement des capacités pour les systèmes d'innovation agricole (CDAIS). L'objectif de ce document est de fournir des directives pratiques pour mettre en œuvre des événements sur le marché afin de renforcer l'innovation agricole. Un marché est un événement organisé pour faciliter l'adéquation de la demande et de l'offre et pour promouvoir l'apprentissage, le partage et l'échange d'informations, de connaissances et d'expériences pratiques sur des sujets spécifiques.
En esta sección se retrata como se hace y vive la agroecología en un contexto campesino rural. Desde una comunidad en las Lomas del Escambray (prov. Villa Clara) se intenta transmitir el corazón y la energía de la agroecología en Cuba, a la vez que mostrar el funcionamiento del MACAC, las prácticas cotidianas y las reflexiones de los/as protagonistas.
Cette partie a pour objectif de retracer l’histoire de la création de l’agroécologie et de comprendre les conditions qui lui permettent d’exister dans un contexte paysan rural. Depuis ces mêmes fermes, les protagonistes essayent de transmettre le sentiment et le cœur de l’agroécologie tout en laissant voir le fonctionnement du MACAC, les pratiques quotidiennes et les réflexions de chaque protagoniste.
This section intends to picture how is agroecology done and lived in a rural peasant context. From their own plantations they try to carry over the feeling and heart of agroecology, while showing the operation of PTPAM at the same time, the everyday practices and the thoughts of their main players.