En esta sección se retrata como se hace y vive la agroecología en un contexto campesino rural. Desde una comunidad en las Lomas del Escambray (prov. Villa Clara) se intenta transmitir el corazón y la energía de la agroecología en Cuba, a la vez que mostrar el funcionamiento del MACAC, las prácticas cotidianas y las reflexiones de los/as protagonistas.
Cette partie a pour objectif de retracer l’histoire de la création de l’agroécologie et de comprendre les conditions qui lui permettent d’exister dans un contexte paysan rural. Depuis ces mêmes fermes, les protagonistes essayent de transmettre le sentiment et le cœur de l’agroécologie tout en laissant voir le fonctionnement du MACAC, les pratiques quotidiennes et les réflexions de chaque protagoniste.
This section intends to picture how is agroecology done and lived in a rural peasant context. From their own plantations they try to carry over the feeling and heart of agroecology, while showing the operation of PTPAM at the same time, the everyday practices and the thoughts of their main players.
El objetivo de este trabajo es dar a conocer cómo se han desarrollado los vínculos entre el sector productivo y la Estación Experimental de Pastos y Forrajes “Indio Hatuey”. Se emprendieron una serie de medidas para la recuperación de la base alimentaria del ganado, con el empleo de prácticas alternativas y la aplicación de sistemas sostenibles de producción animal, las cuales tenían como principal objetivo el aumento de la producción, aun con pocos recursos
Los objetivos del estudio fueron conocer la satisfacción por parte de los agricultores de los Servicios Científico Técnicos que se brindan en la actualidad y contribuir al rediseño del Sistema de Servicios Técnicos de apoyo a la agricultura en cada municipio, fortaleciendo el servicio para el control de plagas y enfermedades brindado por las Estaciones de Protección de Plantas (ETPP) y los Centros de Reproducción de Entomófagos y Entomopatógenos (CREE)
The innovation system perspective acknowledges the contributions made by all stakeholders involved in knowledge development, dissemination and appropriation. According to the specific agricultural production system, farmers adopt innovations, modify them or innovate on their own. This paper examines the role of farmers' experiments and innovations in Cuba's agricultural innovation system (AIS), identifies knowledge exchange encounters and describes some strategies implemented to institutionalize farmers' experiments and innovations.
This sourcebook contributes to identifying, designing, and implementing the investments, approaches, and complementary interventions that appear most likely to strengthen Agricultural innovation systems (AIS) and to promote agricultural innovation and equitable growth. It emphasizes the lessons learned, benefits and impacts, implementation issues, and prospects for replicating or expanding successful practices. The information in this sourcebook derives from approaches that have been tested at different scales in different contexts.
This Guide to Evaluating Rural Extension has been developed by the Global Forum for Rural Advisory Services (GFRAS). The purpose is to support those involved in extension evaluation to choose how to conduct more comprehensive, rigorous, credible and useful evaluations. The Guide supports readers to understand different types of evaluation, to make decisions on what is most appropriate for their circumstances, and to access further sources of theoretical and practical information.
The Guidance Note on Operationalization provides a brief recap of the conceptual underpinnings and principles of the TAP Common Framework as well as a more detailed guide to operationalization of the proposed dual pathways approach. It offers also a strategy for monitoring and evaluation as well as a toolbox of select tools that may be useful at the different stages of the CD for AIS cycle.
The Conceptual Background provides an in-depth analysis of the conceptual underpinnings and principles of the TAP Common Framework. It is also available in French and Spanish.