En esta sección se retrata como se hace y vive la agroecología en un contexto campesino rural. Desde una comunidad en las Lomas del Escambray (prov. Villa Clara) se intenta transmitir el corazón y la energía de la agroecología en Cuba, a la vez que mostrar el funcionamiento del MACAC, las prácticas cotidianas y las reflexiones de los/as protagonistas.
Cette partie a pour objectif de retracer l’histoire de la création de l’agroécologie et de comprendre les conditions qui lui permettent d’exister dans un contexte paysan rural. Depuis ces mêmes fermes, les protagonistes essayent de transmettre le sentiment et le cœur de l’agroécologie tout en laissant voir le fonctionnement du MACAC, les pratiques quotidiennes et les réflexions de chaque protagoniste.
This section intends to picture how is agroecology done and lived in a rural peasant context. From their own plantations they try to carry over the feeling and heart of agroecology, while showing the operation of PTPAM at the same time, the everyday practices and the thoughts of their main players.
PAEPARD supports/facilitates three aflatoxin-related research consortia: (a) Stemming aflatoxin pre- and post-harvest waste in the groundnut value chain in Malawi and Zambia; (b) Developing strategies to reduce fungal toxins contamination for improved food sufficiency, nutrition and incomes along the maize value chain in the arid and semi-arid lands of Eastern Kenya; and (c) Developing feed management protocols for dairy farmers in high rainfall areas in Kenya.
PAEPARD appuie et assiste trois consortiums de recherche liés à l’aflatoxine dans leur travail destiné à : (a) éradiquer les déchets de l’aflatoxine avant et après les récoltes dans la filière arachide au Malawi et en Zambie ; (b) développer des stratégies visant à réduire la contamination par des toxines fongiques pour améliorer l’approvisionnement alimentaire, la nutrition et les revenus le long de la filière maïs dans les zones arides et semi-arides de l’est du Kenya ; et (c) développer des protocoles de gestion des aliments du bétail pour les producteurs laitiers dans les zones à forte
This paper highlights lessons learned from the development of PAEPARD-supported consortia, which illustrate various impacts of brokerage. The preliminary conclusions and recommendations may appear obvious at first sight, but will be useful for informing the implementation of brokerage activities until PAEPARD activities come to an end in December 2017.
Ce document met en évidence les enseignements tirés de la constitution de consortiums appuyés par PAEPARD, qui illustrent les différents impacts de la médiation. Les conclusions et recommandations préliminaires peuvent sembler évidentes à première vue, mais seront utiles pour informer de la mise en œuvre des activités de courtage jusqu'à la fin des activités de PAEPARD en décembre 2017.
This document presents a summary of the main findings of sector and multi-stakeholder consultations conducted by the Platform for African European Partnership on Agricultural Research for Development (PAEPARD) during 2010-2012. It provides recommendations for the sustainable establishment of partnerships in agricultural research for development (ARD), between African and European partners in particular, to be innovative, balanced and demand-driven.
Ce document présente un résumé des principales conclusions des consultations sectorielles et multi-acteurs menées par la Plateforme pour un partenariat Afrique-Europe dans le domaine de la recherche agricole pour le développement (PAEPARD) entre 2010 et 2012. Il formule des recommandations pour l’élaboration de partenariats durables, innovants, équilibrés, en particulier entre partenaires africains et européens, et pilotés par la demande dans le domaine de la recherche agricole pour le développement (RAD).
As the PAEPARD project is complex and multi-faceted, ensuring that appropriate information is made available to users in a timely manner and in a form that can be easily understood and used has been a major challenge.