The Africa Leadership Training and Capacity Building Program (Africa Lead), aims to support the capacity building program of the US Government’s Feed the Future Initiative, which aligns U.S. Government development assistance with Africa-owned agriculture development plans that are, in turn, aligned with the African Union’s Comprehensive Africa Agriculture Development Program.
Africa Lead—Feed the Future’s Building Capacity for African Agricultural Transformation Program—supports the advancement of agricultural transformation in Africa as proposed by the African Union Comprehensive Africa Agriculture Development Program (CAADP). Simultaneously, Africa Lead contributes to the Feed the Future goals of reduced hunger and poverty by building the capacity of Champions—defined as men and women leaders in agriculture—and the institutions in which they operate to develop, lead, and manage the policies, structures and processes needed for the transformation process.
Africa Lead II is a program dedicated to supporting and advancing agricultural transformation in Africa as proposed by the African Union Comprehensive Africa Agriculture Development Program. Simultaneously, it contributes to USAID’s Feed the Future goals of reduced hunger and poverty by building the capacity of Champions—defined as men and women leaders in agriculture—to develop, lead, and manage the policies, structures, and processes needed for the transformation process.
En esta sección se retrata como se hace y vive la agroecología en un contexto campesino rural. Desde una comunidad en las Lomas del Escambray (prov. Villa Clara) se intenta transmitir el corazón y la energía de la agroecología en Cuba, a la vez que mostrar el funcionamiento del MACAC, las prácticas cotidianas y las reflexiones de los/as protagonistas.
Cette partie a pour objectif de retracer l’histoire de la création de l’agroécologie et de comprendre les conditions qui lui permettent d’exister dans un contexte paysan rural. Depuis ces mêmes fermes, les protagonistes essayent de transmettre le sentiment et le cœur de l’agroécologie tout en laissant voir le fonctionnement du MACAC, les pratiques quotidiennes et les réflexions de chaque protagoniste.
This section intends to picture how is agroecology done and lived in a rural peasant context. From their own plantations they try to carry over the feeling and heart of agroecology, while showing the operation of PTPAM at the same time, the everyday practices and the thoughts of their main players.