The purpose of this paper is to map some elements that can contribute to an IFAD strategy to stimulate and support pro-poor innovations. It is an initial or exploratory document that hopefully will add to an ongoing and necessary debate, and is not intended as a final position paper. The document is organized as follows.
Depuis plusieurs décennies, les pays de l’Afrique de l’Ouest se sont investis dans le développement et la diffusion des innovations agricoles dans le but d’accroître la productivité agricole et la production vivrière en particulier. Plusieurs mécanismes et approches ont été développés à cet effet en vue d’une utilisation efficace de ces innovations agricoles par les producteurs.
Farmers in Asia like to grow cassava because the crop will tolerate long dry periods and poor soils, and will produce reasonable yields with little inputs. Most farmers realize, however, that cassava production on slopes can cause severe erosion, while production without fertilizer inputs may lead to a decline in soil productivity. Research has shown that cassava yields can be maintained for many years with adequate application of fertilizers, and that there are various ways to reduce erosion.
Communication is essential to making biotechnology and genomics relevant to developing countries and poor people. Few would disagree with that. But many are sceptical about public relations efforts to impose inappropriate technological ‘solutions’ on developing countries. This paper is a partial reflection on how PR and advocacy ‘mixes’ can be understood and whether they can be useful to innovation in developing country contexts.
L’objectif de ce travail est de proposer un plan de formation des différents catégories d'acteurs (à identifier) dans le but d'apporter une contribution significative au renforcement de capacité dans chaque pays et dans la sous-région. Des actions précises visant à permettre aux acteurs de lever les éventuels blocages institutionnels devront accompagner ce processus de renforcement des capacités, notamment en ce qui concerne la négociation, le lobbying, la mise en réseau etc.
Les résultats attendus de ce travail sont :
Agricultural water management is a vital practice in ensuring reduction, and environmental protection. After decades of successfully expanding irrigation and improving productivity, farmers and managers face an emerging crisis in the form of poorly performing irrigation schemes, slow modernization, declining investment, constrained water availability, and environmental degradation. More and better investments in agricultural water are needed.
This text analyses the development of organic farming in Brazil. It shows the great variability of social models of organic production recognised by Brazilian Law: organic, agroecological, ecological or biodynamic agriculture, permaculture etc.. It depicts how the political and social concerns in the spheres of family farming and environment caused the reorganisation of production systems, in the agricultural practices and n the new relationships with the market and with natural resources.
Le développement de l'agriculture organique au Brésil prend des formes multiples. Au travers de leur expérience de l'AO, dans une communauté proche de trois métropoles, de petits maraîchers d'Ibiúna (São Paulo) créent des entités collectives et expérimentent de nouvelles pratiques sociales.