Colombia produces more sugar per month on one hectare of land than any other country. This privilege is due to the productivity of sugar cane grown in the Cauca River valley, where 14 processing plants operate nearly year-round to produce sugar, honey, bioethanol, and electrical energy. The cane is supplied by 2750 growers, owners of 75 percent of the 240 000 hecatres planted, and by the sugar mills themselves (25 percent of the area). The sugar cane chain provides more than 286 000 direct and indirect jobs.
Las problemáticas de las empresas familiares trascienden fronteras, escalas, entornos y rubros. Dentro del sector agropecuario, las empresas familiares representan en 80 por ciento de las unidades productivas que hacen al desarrollo económico de Argentina y Uruguay. Esta iniciativa forma una comunidad virtual donde el público objetivo son los propietarios, socios, fundadores, asesores, gerentes, potenciales sucesores y toda persona interesada en los temas relativos a la empresa familiar, sin distinción de género o edad, del sector agropecuario de estos países.
The problems of family businesses transcend borders, scales, environments, and areas. Within the agricultural sector, family businesses represent 80 percent of the productive units that contribute to the economic development of Argentina and Uruguay. This initiative forms a virtual community where the target audience is the owners, partners, founders, advisors, managers, potential successors, and anyone interested in issues related to the family businesses, without distinction of gender or age, in the agricultural sector of these countries.
Colombia produce más azúcar por mes en una hectárea de tierra que cualquier otro país. El privilegio se debe a la productividad de la caña de azúcar cultivada en el valle del río Cauca, donde 14 plantas procesadoras operan casi todo el año para producir azúcares, mieles, bioetanol y energía eléctrica. La caña es suministrada por 2750 proveedores, propietarios del 75 por ciento de las 240 000 hectáreas sembradas, y por los mismos ingenios o centrales azucareras (25 por ciento del área).
La FAO promueve la agroecología a través de diez elementos clave, como la diversidad, el intercambio de conocimientos, la eficiencia, la resiliencia y la economía circular, integrados en un enfoque sistémico.
En Colombia, el principal desafío es la escalabilidad, expandiendo las fincas agroecológicas a nivel territorial y fortaleciendo la gobernanza y difusión de buenas prácticas. También es necesario crear un marco institucional claro y fomentar incentivos para avanzar hacia sistemas alimentarios más sostenibles.
L’approche Champs-Écoles Producteurs (CEP) est introduite au Ghana en 1996, au Niger en 1999 et au Sénégal en 2000 via le projet « Gestion intégrée de la Production et des Déprédateurs (GIPD) » soutenu par la FAO.
In sub-Saharan Africa, pastoralism is usually practiced especially in the arid lands where the climate is hot and dry with low and erratic rainfall and rugged terrain. The pastoralists are characterized by varying aspects of socio-cultural set ups, production forms and strategies of survival which include mobility. The pastoralists’ main mode of livelihood is livestock keeping where varied species are kept according to desire but the main species being camel, sheep, goats and cattle. Pastoralists have the highest incidence of poverty and the least access to basic services.
This Guideline addresses the Key Principles of FFS, Key elements of FFS, Conditions for successful FFS, Roles, and responsibilities of different stakeholders at all levels & master facilitators, standards to implement FFS, facilitator's guide with different Phases and steps for implementation of Field school (preparation, establishment & implementation), strategy for sustaining of FFS and Monitoring, evaluation and learning.
The global impacts of the climate crisis are becoming ever clearer, and natural resources and ecosystems are being depleted. Despite some progress, hunger and poverty persist, and inequalities are deepening. The world is realizing that unsustainable high external inputs and resource-intensive industrialized systems pose a real danger of biodiversity loss, increased greenhouse gas emissions, shortages of healthy food, and the impoverishment of dispossessed peasants around the world.
In the rapidly changing context of agri-food systems, extension and advisory services (EAS) are expected to provide new roles and services that go well beyond the traditional production-related technology transfer. Consequently, pluralistic EAS systems with diverse actors have emerged with diverse actors, including private and civil society organisations. These multiple EAS actors must adopt innovative entrepreneurship models if they are to act proactively and respond to the increasing diversity of farmers’ demands while staying independent and sustainable.