Communication is essential to making biotechnology and genomics relevant to developing countries and poor people. Few would disagree with that. But many are sceptical about public relations efforts to impose inappropriate technological ‘solutions’ on developing countries. This paper is a partial reflection on how PR and advocacy ‘mixes’ can be understood and whether they can be useful to innovation in developing country contexts.
L’objectif de ce travail est de proposer un plan de formation des différents catégories d'acteurs (à identifier) dans le but d'apporter une contribution significative au renforcement de capacité dans chaque pays et dans la sous-région. Des actions précises visant à permettre aux acteurs de lever les éventuels blocages institutionnels devront accompagner ce processus de renforcement des capacités, notamment en ce qui concerne la négociation, le lobbying, la mise en réseau etc.
Les résultats attendus de ce travail sont :
This document is on the Programma sull'Innovazione e lo Sviluppo Agroindustriale (PISA), which is an international program whose general objective is to support innovative projects of agroindustrial development aimed at generating value-added and employment in the rural sector of developing countries.
The livelihoods of mountain farmers are often constrained by poor access to markets and limited entrepreneurial skills for adding value to produce. Research and development organizations have now recognized that improving market access and enhancing the ability of resource-poor mountain farmers to diversify their links with markets are among the most pressing challenges in mountain agriculture.
La rencontre des chercheurs qui s’interrogent sur l’efficacité de leurs interventions pour accompagner les acteurs dans les processus de changement constitue une occasion pour s’interroger sur les méthodes de recherche à développer lors de travaux réalisés avec les acteurs : recherche participative, « recherche-action », recherche intervention... L’auteur propose de présenter la démarche de recherche-action comme nouvelle.
Ce texte présente les premiers résultats d’une étude sur la contribution de groupes d’agriculteurs familiaux aux processus d’innovation dans trois municipes de la Paraíba (Brésil). L’objectif consistait à identifier le rôle des producteurs et de leurs organisations en matière d’introduction et d’adaptation de techniques agricoles.
Global adoption of transgenic crops reached 67.7 million hectares in 2003 from 2.8 million in 1996. Delivery has occurred almost entirely through the private sector and adoption has been rapid in areas where the crops addressed serious production constraints and where farmers had access to the new technologies. Three countries (USA, Argentina and Canada), three crops (soybean, cotton and maize) and two traits (insect resistance and herbicide tolerance) account for the vast majority of global transgenic area.
Para preparación de este documento se llevó a cabo una consulta con los actores de la producción orgánica en las diferentes regiones del país, tratando de identificar desde su perspectiva, las limitaciones y potencialidades que presenta la actividad, así como las áreas estratégicas sobre las cuales se debe incidir para favorecer el desarrollo de la misma. El análisis de la información recabada permitió elaborar una propuesta de estrategia para el desarrollo de la actividad la cual, entre otros, contiene políticas y acciones alrededor de las mismas.
This document will try to outline the main specific characteristics of the thematic area of Post Harvest and Rural innovation. Also, following the Regional Priority Setting Exercise1, and the analysis of various initiatives (see annex 1), it will try to underline which commonalties and research priorities have been identified within the broad concept of this thematic area.
This presentation from the 2nd Triennial GFAR Conference, held in Senegal in 2003, presents InterSard and InterDev: two cases of partnerships for sharing information and knowledge on good practices and local innovation.